抖音上youcan开头的歌 Youcanact!(转载)作文2400字

祖国祖国我们爱你作文300字 [我们爱你啊,中国!作文400字]

努力工作:这一次我不想逃避作文500字 逃避,逃避作文500字

2019年11月16日 00:17


  There was once a hunter, who, in passing a quarry, found a serpent under a large stone. The serpent asked the hunter to free him, but the hunter said, "I will not free you, for you will eat me."
  The serpent replied,"Free me,for I will not eat you.
  When the hunter had set the serpent free, the snake wanted to devour him, but the hunter said, "What are you doing? Did you not promise me that you would not eat me?"
  The serpent replied that the hunger did not observe promises.
  The hunter then said, "If you have no reason to eat me, will you do it?"
  "No," answered the serpent.
  "Let us go, then," said the hunter, "and ask three times."
  They went into the woods and found a grey hound, and asked him, and he replied, "I had a master, and I went hunting and caught hares, and when I carried them home, my master had nothing good to give me to eat. Now, when I cannot overtake even a tortoise, because I am old, my master wishes to kill me. For this reason I condemn you to be eaten by the serpent, for he who does good finds evil."
  "Do you hear? We have one judge," said the serpent. They continued their journey,and found a horse,and asked him, and he too replied that the serpent was right to eat the man, "for," he said, "I had a master who fed me when I could travel.Now that I can do so no longer, he would like to hang me."
  The serpent said, "Behold, two judges!"
  They went on and found a fox.The hunter said, "Fox, you must aid me.Listen: I was passing quarry and found this serpent dying under a large stone, and he asked aid from me, and I released him, and now he wants to eat me."
  The fox answered, "I will be the judge. Let us return to the quarry to see how the serpent was."
  They went there and put the stone on the serpent, and the fox asked, "Is that the way you were?"
  "Yes," answered the serpent.
  "Very well then, stay so always!" said the fox.
  
  有个猎人经过一个采石场,看见大石头下压着一条蛇。蛇请求猎人把他解救出来,但猎人说:“我不会解救你的,因为你会吃掉我。”
  蛇说:“解救我吧,我不会吃你的。”
  猎人把蛇从石头底下救出来后,蛇就想吃掉猎人。猎人说:“你这是干什么?你不是许诺了,说不会吃我吗?”
  蛇反而说是猎人没有遵守诺言。
  猎人说:“如果你没理由吃掉我,你还会那样做吗?”
  “不会的。”蛇回答道。
  “那么,走吧,”猎人说,“让我们找三个裁判来作一番评判吧。”
  他们走进树林子,遇见了一只猎狗,于是就请他评判是非。猎狗答道:“我有过这样一个主人,我狩猎打到了兔子,把兔子叼回家,主人并不因此赏我好东西吃。现在我老了,老得连一只乌龟都追不上的时候,主人还想杀了我。因此,希望蛇把你吃掉,因为做善事者得恶报。”
  “你听见了吗?我们有了一个裁决。”蛇说。他们继续往前走,又遇见了一匹马。他们让这匹马来作评判,马也说蛇应该吃掉猎人,“因为,”他说,“以前我有一个主人,在我能跑得动时,他养我喂我。现在我跑不动了,他就要把我勒死。”
  蛇说:“瞧,我们有了两个裁决了!”
  他们继续往前走,又遇上了一只狐狸。猎人说:“狐狸,你必须帮助我。听着:我经过了一个采石场,看见这只蛇被压在一块大石头下,奄奄待毙。他乞求我的帮助,我把他从石头下解救了出来,现在他却想吃掉我。”
  狐狸说:“我来为你们作判决。我们回到采石场去,看看蛇原来处于什么状况。”
  他们回到了采石场,把那块大石头压到了蛇的身上,狐狸问:“你原来就是这样?”
  “是的。”蛇答道。
  狐狸说:“很好,你就永远这样待下去吧!”


   Children Who Changed the World
  
  一Anne Frank
  Annelies Marie “Anne” Frank was a German-born Jewish girl from the city of Frankfurt. She gained international fame posthumously following the publication of her diary which documents her experiences hiding during the German occupation of the Netherlands in World War II.
  Anne and her family moved to Amsterdam in 1933 after the Nazis gained power in Germany, and were trapped by the occupation of the Netherlands, which began in 1940. As persecutions against the Jewish population increased, the family went into hiding in July 1942 in hidden rooms in her father Otto Frank’s office building. After two years, the group was betrayed and transported to concentration camps. Seven months after her arrest, Anne Frank died of typhus in the Bergen-Belsen concentration camp, within days of the death of her sister, Margot Frank. Her father Otto, the only survivor of the group, returned to Amsterdam after the war to find that her diary had been saved, and his efforts led to its publication in 1947. It was translated from its original Dutch and first published in English in 1952 as The Diary of a Young Girl. Anne Frank has been acknowledged for the quality of her writing, and has become one of the most renowned and discussed of Holocaust victims.
  二、Samantha Smith
  Image: 1985 USSR Stamp with “Samantha Smith” in Cyrillic.
  Samantha Reed Smith was an American schoolgirl from Manchester, Maine who became famous in the Cold War-era United States and Soviet Union. In November 1982, when Smith was 10 years old, she wrote to Soviet leader Yuri Andropov, seeking to understand why the relations between the Soviet Union and the United States were so tense. Her letter was published in the Soviet newspaper Pravda. Samantha was happy to discover that her letter had been published, however, she had not received a reply. She then sent a letter to the Soviet Union’s Ambassador to the United States asking if Mr. Andropov intended to respond. On April 26, 1983, she received a response from Andropov. Smith attracted extensive media attention in both countries as a “Goodwill Ambassador”, and became known as “America’s Youngest Ambassador” participating in peacemaking activities in Japan. She wrote a book and co-starred in a television series, before her death at the age of 13 in the Bar Harbor Airlines Flight 1808 plane crash.
  三、Hector Pieterson
  Image: Sam Nzima’s famous June 16, 1976 photograph of Mbuyisa Makhubo carrying Hector Pieterson, accompanied by Hector’s sister, Antoinette.
  Hector Pieterson (1964 – 16 June 1976) became the iconic image of the 1976 Soweto up rising in apartheid South Africa when a news photograph by Sam Nzima of the dying Hector being carried by a fellow student, was published around the world. He was killed at the age of 12 when the police opened fire on protesting students. For years, June 16 stood as a symbol of resistance to the brutality of the apartheid government. Today, it is known as National Youth Day — a day on which South Africans honour young people and bring attention to their needs.
努力工作
   Children Who Changed the World
  
  一Anne Frank
  Annelies Marie “Anne” Frank was a German-born Jewish girl from the city of Frankfurt. She gained international fame posthumously following the publication of her diary which documents her experiences hiding during the German occupation of the Netherlands in World War II.
  Anne and her family moved to Amsterdam in 1933 after the Nazis gained power in Germany, and were trapped by the occupation of the Netherlands, which began in 1940. As persecutions against the Jewish population increased, the family went into hiding in July 1942 in hidden rooms in her father Otto Frank’s office building. After two years, the group was betrayed and transported to concentration camps. Seven months after her arrest, Anne Frank died of typhus in the Bergen-Belsen concentration camp, within days of the death of her sister, Margot Frank. Her father Otto, the only survivor of the group, returned to Amsterdam after the war to find that her diary had been saved, and his efforts led to its publication in 1947. It was translated from its original Dutch and first published in English in 1952 as The Diary of a Young Girl. Anne Frank has been acknowledged for the quality of her writing, and has become one of the most renowned and discussed of Holocaust victims.
  二、Samantha Smith
  Image: 1985 USSR Stamp with “Samantha Smith” in Cyrillic.
  Samantha Reed Smith was an American schoolgirl from Manchester, Maine who became famous in the Cold War-era United States and Soviet Union. In November 1982, when Smith was 10 years old, she wrote to Soviet leader Yuri Andropov, seeking to understand why the relations between the Soviet Union and the United States were so tense. Her letter was published in the Soviet newspaper Pravda. Samantha was happy to discover that her letter had been published, however, she had not received a reply. She then sent a letter to the Soviet Union’s Ambassador to the United States asking if Mr. Andropov intended to respond. On April 26, 1983, she received a response from Andropov. Smith attracted extensive media attention in both countries as a “Goodwill Ambassador”, and became known as “America’s Youngest Ambassador” participating in peacemaking activities in Japan. She wrote a book and co-starred in a television series, before her death at the age of 13 in the Bar Harbor Airlines Flight 1808 plane crash.
  三、Hector Pieterson
  Image: Sam Nzima’s famous June 16, 1976 photograph of Mbuyisa Makhubo carrying Hector Pieterson, accompanied by Hector’s sister, Antoinette.
  Hector Pieterson (1964 – 16 June 1976) became the iconic image of the 1976 Soweto up rising in apartheid South Africa when a news photograph by Sam Nzima of the dying Hector being carried by a fellow student, was published around the world. He was killed at the age of 12 when the police opened fire on protesting students. For years, June 16 stood as a symbol of resistance to the brutality of the apartheid government. Today, it is known as National Youth Day — a day on which South Africans honour young people and bring attention to their needs.


  11①我常常流泪。有时是因为②被欺负,有时是因生病的痛苦。③一朵花,一本书,一棵树也曾惹我哭泣。秋天飘零的落叶,冬天转瞬即逝的雪花,夏日无边的残霞不知让我抹下过多少泪水。正因为这样的多愁善感,我变得不再坚强。11111111
  11不知是什么时候起,我喜欢上了④从不流泪的蜡梅,喜欢上了梅花那淡黄的颜色,⑤也许是因为花瓣上没有泪痕,我只看见了那用花香而刻意写的“坚强”二字。“梅花香自苦寒来”,老师在教室里一遍又一遍地讲解。(6)是啊,苦就是需要忍受,而忍受背后也不就是坚强吗?11111
  11⑦从此以后,我不再流泪。11
  11我总认为,⑧泪水流的太多了且就没有了毫无意义,有时,⑨泪是一个贬义词,它饱含着人性的弱点,是一种软弱,是一种放弃,是一种伪装是一种欺骗。而有时,泪却是一种感激、是一种信任、是一种情调、是一种真实。111111111111
  11⑩但是,我却始终坚持地认为:女孩子流血、流汗也不流泪!111
  11同学也说,我几乎是不再流泪。
  11当我遇到挫折时,我会迎着它,不屈不挠;当我遭受失败时,我会咬紧牙关,不让泪水掉落;人生的道路还很(11)坎坷,泪水怎能让我输在起跑线上呢?(12)当我受到伤痛的折磨时,我会立刻爬起来,哼也不哼一声……
  11泪水,是人生道路上的阴影,当你控制住自己激动的情绪,你将会走出阴影,走向明亮美丽的世界!11
  11早春二月,我靠在窗棂之侧,阳光斜斜地照着我的脸,(13)我使劲的将泪水咽了下去。111111111
  
  ①在“我常常流泪”之前加“以前”二字。
  ②此处可改为“受了欺负”。
  ③这句话还应交代得清楚些。一朵什么样的花,一本什么样的书,一棵什么样的树会惹自己哭泣,否则让人不好理解。下面文字中也有这个问题,比如看到冬天的雪花,一般的南方的孩子会欢呼雀跃而不至于落泪。
  ④用“从不流泪”来形容梅花似不妥。梅花是有着坚贞不屈的内在品格的,但却没有“流泪”“不流泪”的具体特征。
  ⑤画线句似是刻意而写,文章贵在自然。“用花香而刻意写的‘坚强’二字”一句显得牵强。
  ⑥“是啊”后面的话与前面所写的是相脱节的。句子和句子之间应该连贯。
  ⑦这一转变令人感到突兀。
  ⑧画线句不通,可改为“流泪太多并不好”。原句有重复的毛病,语气也不够委婉。
  ⑨这里对“泪”讲了这么多,为什么而写,好像不太明确,它在文中的作用是什么?
  ⑩既然前面已经说到泪水也还是一种感激、信任、情调、真实,那么,流泪也未尝不可。——这里又完全地排斥它,就不合逻辑了。
  (11)这里的“坎坷”可改为“漫长”,这样就和下面的“起跑线”有了照应。
  (12)这一句可以删去,因为前面讲的是“遇到挫折”“遭受失败”,自己也不会流泪,而“伤痛的折磨”则是肉体的痛苦。
  说“泪水是阴影”又与前面讲的矛盾了。
  (13)此话怎讲?——是遇到了挫折、困难,还是遇到了让自己感动的事?已经到了眼睛里的泪水又怎么能咽下去?这样改好些。
努力工作
  世上最会玩的还是孩子,他们的兴趣,像挂在墙上的日历,日日翻新,乐此不疲。
  小时候捏泥人,用泥就大有讲究,小路处泥虽多,但受惯了人踩、车轧、牛蹄踏,变得疲软无力,捏出的泥人也像霜打的茄子。最好是用河边的黄泥,雨过天晴后,软而不烂,小孩子手拙,捏出的泥人或歪、或斜、或躺、或趴。断胳膊腿的、缺脑袋没身子的都有,但这样不妨碍他们引以为荣,仿佛《大卫》之于米开朗琪罗,《掷铁饼者》之于米隆。对他们来说,似乎除了这几个泥人,天下再无其他伟大的创作了。
  夏日在船边纳凉,凉风习习,水波粼粼,月光也极清爽,蝉叫、蛙鸣、犬吠,混在一处,从远方悠悠传来。耳闻目睹这一切,心身通彻如洗。大人们在船边钓鱼,小声交谈,孩子们则趴在船沿上。有的捞水底的水草,扯出一串不知名的水藻,就兴奋得拍手,有的盯着水面的鱼漂儿,鱼漂儿稍动,就牵起他一连串的欢叫;还有的望着水中的鱼儿,目不转睛,心神却早已随着鱼的尾巴游向河水的幽暗处……
  这些事在大人眼里都是很幼稚的,就是年龄稍大的孩子也“不屑为之”。于是,人们“玩”得“大”而“远”了,现在时兴“旅游”了,觉得这样既玩乐了又长了见识,二者兼得。所以,每逢节假日,什么汽车站、火车站就堵得像蜂窝,梁实秋先生说,中国人是最怕旅行的一个民族,这话现在说来似乎有些不妥。但旅途中掺着疲惫、寂寞、苦恼,这倒是毋庸置疑。
  前不久,就出行了一次,天气很好,可以说好得有些过了火。早上还和煦的阳光到了中午却热得骇人!往车里一坐就是将近半天时间。正值初夏,窗外泛滥的绿色又俗又贱。看久了,心头像被什么绿乎乎的东西粘着,很不自在。
  下了车,心神未定,就被塞进滚滚的人流中,像吃快餐一样,只是顺着别人过一遍。至于吃的什么、是什么味根本无暇细想。一天中景物也是走马观花般匆匆扫了一遍,过后脑袋比洗过还干净,所谓的美景像是被硬塞在眼眶里,把眼睛胀得又酸又痛。
  然而有的人真是怨父母没再给自己生两只眼睛,一边凝神望着,一边捧着相机没命地拍。何苦呢?要知道人世间最美的景色只能留存在心中,照片不及画有意境,画更是比不上真景有感染力,那些照片只能证明你到过某些地方。意思类似于孙悟空在如来手指上写的“到此一游”四字,日后翻开照片,恐怕连自己都诧异:“我真的到过这些地方吗?”
  由此看来,大人们倒比孩子要幼稚得多,花了一天时间,换了一身疲倦,诸般景色尽览,眼也被磨糙了,看什么东西都像被水泡过一样,索然寡味。
  小孩子玩是用心去玩,而大人们出行时,几乎被相机占着,眼被山水占着,就连腿脚也不曾停下过,又怎么会给自己的心灵留下一方余地,用心去慢慢欣赏呢?其实不失其赤子之心,则在何处都是玩,玩什么都舒身,舒情,舒心。
  (指导老师:赵同宇)

努力工作:大自然的语言仿写作文200字【大自然的语言作文200字】


   Children Who Changed the World
  
  一Anne Frank
  Annelies Marie “Anne” Frank was a German-born Jewish girl from the city of Frankfurt. She gained international fame posthumously following the publication of her diary which documents her experiences hiding during the German occupation of the Netherlands in World War II.
  Anne and her family moved to Amsterdam in 1933 after the Nazis gained power in Germany, and were trapped by the occupation of the Netherlands, which began in 1940. As persecutions against the Jewish population increased, the family went into hiding in July 1942 in hidden rooms in her father Otto Frank’s office building. After two years, the group was betrayed and transported to concentration camps. Seven months after her arrest, Anne Frank died of typhus in the Bergen-Belsen concentration camp, within days of the death of her sister, Margot Frank. Her father Otto, the only survivor of the group, returned to Amsterdam after the war to find that her diary had been saved, and his efforts led to its publication in 1947. It was translated from its original Dutch and first published in English in 1952 as The Diary of a Young Girl. Anne Frank has been acknowledged for the quality of her writing, and has become one of the most renowned and discussed of Holocaust victims.
  二、Samantha Smith
  Image: 1985 USSR Stamp with “Samantha Smith” in Cyrillic.
  Samantha Reed Smith was an American schoolgirl from Manchester, Maine who became famous in the Cold War-era United States and Soviet Union. In November 1982, when Smith was 10 years old, she wrote to Soviet leader Yuri Andropov, seeking to understand why the relations between the Soviet Union and the United States were so tense. Her letter was published in the Soviet newspaper Pravda. Samantha was happy to discover that her letter had been published, however, she had not received a reply. She then sent a letter to the Soviet Union’s Ambassador to the United States asking if Mr. Andropov intended to respond. On April 26, 1983, she received a response from Andropov. Smith attracted extensive media attention in both countries as a “Goodwill Ambassador”, and became known as “America’s Youngest Ambassador” participating in peacemaking activities in Japan. She wrote a book and co-starred in a television series, before her death at the age of 13 in the Bar Harbor Airlines Flight 1808 plane crash.
  三、Hector Pieterson
  Image: Sam Nzima’s famous June 16, 1976 photograph of Mbuyisa Makhubo carrying Hector Pieterson, accompanied by Hector’s sister, Antoinette.
  Hector Pieterson (1964 – 16 June 1976) became the iconic image of the 1976 Soweto up rising in apartheid South Africa when a news photograph by Sam Nzima of the dying Hector being carried by a fellow student, was published around the world. He was killed at the age of 12 when the police opened fire on protesting students. For years, June 16 stood as a symbol of resistance to the brutality of the apartheid government. Today, it is known as National Youth Day — a day on which South Africans honour young people and bring attention to their needs.
努力工作
  小时候,母亲对我格外疼爱,不仅在生活上无微不至地照料我,还对我严加管教,教我如何做人,但我至今也忘不了那次挨打。
  学校旁边,有一片橘子树。一天放学后,我和小朋友们一起玩,不知不觉钻进了橘林里,望着那黄澄澄的橘子,小伙伴们经不住诱惑,一个个像小猴子一样敏捷地爬上了树,贪婪而开心地摘了起来,身上所有的口袋都装得鼓鼓的,弄得橘树的叶子掉下来了许多,有的还掉在我的身上。看着小伙伴那高兴的劲儿,站在树下的我也有点儿心动,真想爬上去摘一个尝尝,但是,我克制住了,因为这时我的耳边突然响起了妈妈的声音:“做人要老实,不是自己的东西,哪怕只有半个指头大小,也不要去碰!”
  突然,平地响起一声惊雷:“好大胆的毛孩子,竟敢来偷我的橘子!”橘林的主人出现在树林边,正怒气冲冲地瞪着我们。面对这突如其来的情景,小伙伴们吓得一个个慌忙滑下树,飞快地四处逃窜,我吓坏了,瞪大了眼睛,想尽快逃,但不知为什么就是迈不开步,只好乖乖当了“俘虏”。
  我被橘林的主人带回了家,妈妈看到我,脸色大变,发出严厉的吆喝:“跪下!”在我印象中,妈妈从来没有发过这么大的脾气。我吓得两腿不听使唤,“扑通”一声跪下了。
  “我真的……没摘……”
  “还嘴硬,看你身上的叶子!”妈妈气得浑身发抖,倏地抓过屋角的一根竹竿,雨点儿般地朝我身上抽来。
  我满腹委屈,不哭、不叫,也不动,老老实实跪在那里,只感到浑身火辣辣的疼。
  那天晚上,我很早就爬上了床,身上的疼痛使我难以入睡,可是我强忍着没有哭。
  “砰砰……”有人敲门,敲得又快又急,妈妈开了门,来人又是橘林的主人,他一进门就不住地向妈妈道歉。他对妈妈说:“我错怪了你家孩子。我问了那群孩子,他们说,你家的孩子只站在树下看,并没摘……真是对不起……”
  听到这里,我躲在被子里哭了起来。
  不知过了多久,蒙蒙眬眬之中,我感到一只手在轻轻地抚着我的伤痕,几滴泪滴在我的胳膊上。
  我努力睁开眼睛,只看见母亲满脸愧疚,眼中含着泪水,右手拿着棉签蘸着一种不知名的药水,小心翼翼地涂在我的伤口上。这时我再也忍不住了,投进妈妈的怀抱中,放声大哭起来。妈妈搂着我,也泣不成声。
  几年过去了,那次挨打的情景,总是很真切地出现在我的眼前。我永远也忘不了妈妈给我疗伤的眼神。我真没想到,这世界上妈妈的爱有时竟会成为一种忏悔。
  
  这篇文章巧妙地用了误会法。在这一场误会中,小作者塑造了一个世界上最真诚的妈妈和最真诚的孩子。文中通过生动的“声貌”描写,映衬出这对母子复杂的心理活动,情感真挚感人,堪称佳作。(指导老师:刘敏)


  1、2、3、4、5、6、7、8。
  波波、小米、麦子、娃娃、我、布丁、小贝、野丫丫,8个女生自称“乱室家人”——邻居们管我们宿舍叫“疯人院”,我们也照单全收。
  乱室,乱也。虽不至于“惨不忍睹”,但也和“乱七八糟”有那么一拼……呀,不好,那边7个女生瞪过来了——“室丑不可外扬”,我怎么给忘了?
  咳咳,嗯,我还是向你介绍一下我们几个姐妹好了。
  
  大姐也疯狂
  波波是我们宿舍的大姐大,为人上得厅堂,下得厨房,颇有贤妻良母风范,不过,每逢吃饭之际,大姐就会体现出她的侠女风采。
  那段顺口溜怎么说来着,好像是:肚子饿空空,精神不集中。一听下课钟,就往食堂冲。
  我们大姐总是一马当先,但绝对不是跑的,只不过那叫一个脚底生风,我们要用小跑才能跟得上。为什么这样快啊?呵呵,不知道了吧?她是练短跑的啊!
  来到食堂,大姐马不停蹄,以最快的速度抄起两三个碗就去打饭。待我们这帮小妹到的时候,也算是占尽“天时地利人和”——只要接过她盛好的碗,再把空碗递给她,流水作业。别人还在为饭勺拼个你死我活的时候,餐桌周围早已坐满我们8个人悠哉游哉地开吃了。
  要不怎么说,跟着波波走,吃饭不用愁呢!嘻嘻!
  
  “林妹妹”,不哭
  小米本不姓林,却和林黛玉有一拼,动不动就“梨花带雨”。
  不适应封闭式学校的生活,想家、想爹妈了,她哭;成绩下降,被老班批评了,她哭;同学跟她闹着玩,说话重了点,她也哭……
  看到她这样,我们又于心何忍?又是安慰,又是递纸巾的,陪着她,直到她不哭为止。
  可日子久了,就看不下去了。有道是“男儿有泪不轻弹”,我们女孩也当自强啊!又没多大的事,干嘛老是哭哭啼啼的呢?
  于是我们7个从“哭不能解决任何问题”“女孩子的眼泪很珍贵”的理论到“想哭的时候就仰望天空,那样眼泪就不会流出来”的实践方法,对小米进行轮番的精神轰炸,目的就是“教育”她做个坚强乐观的女生。
  小米被我们一群人的关心,感动得眼圈儿红了,哽咽着答应我们以后会“管好”自己的眼泪。
  也许是因了我们教导,现在的小米牙齿天天见阳光,再也不是那个多愁善感的“林妹妹”了。真的遇到伤心事,她还是会流泪,可我们都知道,那不意味着小米脆弱或是懦弱,人总有一种心理需要宣泄是不?
  
  向娃娃同学学习
  娃娃对零食的感情很深,却怎么吃也吃不胖,苗条得让人嫉妒。这或许是因为她每天手不释卷,啃多了精神食粮笔不停耕的缘故吧。人家在认真的时候,她在刻苦;人家在消遣的时候,她在发奋。
  我们总调侃她:“娃娃,这又读了几斤的书,做了几摞的练习啊?”她先是一笑,而后又认真地告诉我们:“新学的文言文还没背熟,英语生词还没记住,数学练习册只做了4题,化学等会儿才要做呢……”
  我们在感叹她的谦虚的同时,恍然大悟:我们没做的事情更多呢!然后也匆匆忙忙地投入到学习的战斗中。
  
  不是结尾
  不好,麦子过来了,她看到我在写这篇文章,一定又要“逼”我把她塑造成淑女形象了,那个“假小子”,豪迈得就不像个女的,还淑女?这种忽悠群众的事,我可不能干啊!小贝、布丁、野丫丫的故事,只能等我找个安静的地方再告诉你了。至于我本人吗,看过这篇文章,你多少该有些了解了。
  逃命要紧,就此别过各位看官了。
努力工作
  Travelling Companion
  
  The first night he was obliged to lie under a haystack in the field to sleep, for he had no other bed. But that was very nice, he thought; the king could not be better off. There was the whole field, with the brook, the haystack, and the blue sky above it; that was certainly a beautiful sleeping-room. The green grass with the little red and white flowers was the carpet; the elder bushes and the wild rose hedges were garlands of flowers; and for a wash-hand basin he had the whole brook with the clear fresh water, where the sedges bowed before him and wished him"good evening" and "good morning". The moon was certainly a great night-lamp, high up under the blue ceiling, and that lamp would never set fire to the curtains with its light. John could sleep quite quietly, and he did so, and never woke until the sun rose and all the little birds were singing around, "Good morning! Good morning! Are you not up yet?"
  The bells were ringing for church; it was Sunday. The people went to hear the preacher, and John followed them, and sang a psalm and heard God"s Word. It seemed to him just as if he was in his own church, where he had been christened and had sung psalms with his father.
  Out in the churchyard were many graves, and on some of them the grass grew high. Then he thought of his father"s grave, which would at last look like these, as he could not weed it and adorn it.
  So he sat down and plucked up the long grass, set up the wooden crosses which had fallen down, and put back in their places the wreaths which the wind had blown away from the graves; for he thought, "Perhaps some one will do the same to my father"s grave, as I cannot do it."
  Outside the churchyard gate stood an old beggar, leaning upon his crutch. John gave him the silver shillings which he had, and then went away, happy and cheerful, into the wide world. Towards evening the weather became terribly bad. He made haste to get under shelter, but dark night soon came on; then at last he came to a little church, which lay quite solitary on a small hill,
  The door luckily stood ajar, and he crept in; here he decided to remain till the storm had gone down.
  "Here I will sit down in a corner," said he; "I am quite tired and require a little rest." Then he sat down, folded his hands, and said his evening prayer; and before he was aware of it he was asleep and dreaming, while it thundered and lightened without.
  When he woke it was midnight; but the bad weather had passed by, and the moon shone in upon him through the windows. In the midst of the church stood an open coffin with a dead man in it who had not yet been buried. John was not at all timid, for he had a good conscience; and he knew very well that the dead do not harm anyone. It is living people who do harm. Two such living bad men stood close by the dead man, who had been placed here in the church till he should be buried. They had an evil design against him, and would not let him rest quietly in his coffin, but were going to throw him out before the church door--the poor dead man!

努力工作:假如我的记忆里没有你{前}作文3000字|我的记忆中没有你


  Television Shock
  
  When the TV went off in the Bufkins house in Forest Hills, New York, panic set in.First, Bufkins thought it was his set in the living room, so he rushed into his bedroom and turned on that set. Nothing. The phone rang and Mrs.Bufkins heard her sister say that there was a black out.She hung up and said to her husband, "It isn"t your set.Something"shappenedtothetop of Empire State Building. "
  Bufkins said,"Who are you?"
  "I"m your wife, Edith. "
  "Oh," Bufkins said,"then I suppose those kids in there are mine. "
  "That"s right," Mrs. Bufkins said. "If you ever got out of that armchair in front of the TV set, you"d know us. "
  "Boy, they"re really grown," Bufkins said, looking at his son and daughter. "How old are they now?"
  "Thirteen and fourteen," Mrs. Bufkins replied.
  "I"ll be darned. Hi, kids. "
  "Who"s he?" Bufkins"s son, Hey, asked.
  "It"s your father," Mrs. Bufkins said.
  "I"m pleased to meet you," Bufkins"s daughter, Mary, said shyly.There was an embarrassed silence all around.
  "Look," said Bufkins, finally,"I know I haven"t been much of a father, but now that the TV"s out, I"d like to make it up to you. "
  "How?" asked Hey.
  "Well, let"s just talk," Bufkins said , "That"s the best way to get acquainted."
  "What do you want to talk about?" Mary asked.
  "Well, for starters, what school do you go to?"
  "We go to Forest Hills High School, "Hey said.
  "What?"Bufkins asked. "Have you been to the high school?"
  "What do you do?" Mary asked.
  "I thought you were a car salesman," Mrs.Bufkins said in surprise.
  "That was two years ago.Didn"t I tell you I changed jobs?"Bufkins said in surprise.
  "No,you didn"t.You haven"t told me anything for two years.
  "Yup, I"m doing quite well, too,"Bufkins said.
  "Then why am I working in a department store?" Mrs. Bufkins demanded.
  "Oh, are you still working in department store? If Ihad known that,I would have told you could quit lastyear. You should have mentioned it,"Bufkins said.
  There was more dead silence.Finally Hey said, "Hey, you want to hear me play guitar?"
  "I"ll be darned.You know how to play the guitar?Say, didn"t I have a daughter who played the guitar?"
  "That was Susie , "Mrs.Bufkins said.
  "Where is she?"
  "She got married a year ago, just about the time you were watching the World Series."
  
  纽约市林山区布福金斯家的电视突然关闭,顿时一阵恐慌。布福金斯首先想到的是起居室里他那台电视,于是他一个箭步奔进卧室,打开那台电视。上面什么图像也没有。这时,电话铃响了起来。布福金斯太太听到是她的妹妹说发生了无线电通讯中断。她挂上电话,对丈夫说:“不是你的电视问题。是帝国大厦顶部发生了故障。”
  布福金斯问:“你是谁?”
  “我是你的妻子爱迪丝呀。”
  “噢,”布福金斯说,“那么,我想那里的两个孩子都是我的吧。”
  “说的对,”布福金斯太太说,“如果你离开电视机前的那把扶手椅,你就会认识我们了。”
  “噢,他们的确已经长大了,”布福金斯说着,看了看两个儿女。“他们现在几岁了?”
  “一个13岁,一个14岁,”布福金斯太太回答说。
  “我真该死!你们好,孩子们。”
  “他是谁?”布福金斯的儿子亨利问。
  “那是你的父亲,”布福金斯太太说。
  “很高兴见到你,”布福金斯的女儿玛丽面带羞涩地说。四周一片寂静,令人非常尴尬。
  “嗨,”布福金斯最后说,“我知道自己不配做一名父亲,但既然电视现在停了,我想补偿你们一下。”
  “怎么补偿?”亨利问。
  “噢,我们就聊聊天吧,”布福金斯说,“这是我们增进了解的最好方法。”
  “你想聊什么?”玛丽问。
  “呃,作为小学生,你们上的是哪所学校?”
  “我们都上林山高级中学了,”亨利说。
  “怎么?”布福金斯问,“你们都已经上中学了?”
  “你干什么工作?”玛丽问道。
  “我想你是汽车推销员吧,”布福金斯太太惊讶地说。
  “那是两年前的事了。我没有给你说过我已经换工作了吗?”布福金斯吃惊地说。
  “没有,你没有说过。两年了,你什么也没对我说过。”
  “对,我一直干得很好,”布福金斯说。
  “那我为什么要每天去百货商店上班呢?”布福金斯太太厉声说道。
  “噢,你还在百货商店上班?”布福金斯说,“早知道这样,去年我就会告诉你辞掉那份工作的。你应该对我说一下才是。”
  又是一片死寂。最后,亨利开口说道:“嘿,你想听我弹吉他吗?”
  “我真该死。你知道怎样弹吉他吗?喂,我不是有个会弹吉他的女儿吗?”
  “那是苏茜,”布福金斯太太说。
  “她在哪里?”
  “她一年前就出嫁了,就是在你坐在电视机前观看世界职业棒球锦标赛那天。”
努力工作
  Television Shock
  
  When the TV went off in the Bufkins house in Forest Hills, New York, panic set in.First, Bufkins thought it was his set in the living room, so he rushed into his bedroom and turned on that set. Nothing. The phone rang and Mrs.Bufkins heard her sister say that there was a black out.She hung up and said to her husband, "It isn"t your set.Something"shappenedtothetop of Empire State Building. "
  Bufkins said,"Who are you?"
  "I"m your wife, Edith. "
  "Oh," Bufkins said,"then I suppose those kids in there are mine. "
  "That"s right," Mrs. Bufkins said. "If you ever got out of that armchair in front of the TV set, you"d know us. "
  "Boy, they"re really grown," Bufkins said, looking at his son and daughter. "How old are they now?"
  "Thirteen and fourteen," Mrs. Bufkins replied.
  "I"ll be darned. Hi, kids. "
  "Who"s he?" Bufkins"s son, Hey, asked.
  "It"s your father," Mrs. Bufkins said.
  "I"m pleased to meet you," Bufkins"s daughter, Mary, said shyly.There was an embarrassed silence all around.
  "Look," said Bufkins, finally,"I know I haven"t been much of a father, but now that the TV"s out, I"d like to make it up to you. "
  "How?" asked Hey.
  "Well, let"s just talk," Bufkins said , "That"s the best way to get acquainted."
  "What do you want to talk about?" Mary asked.
  "Well, for starters, what school do you go to?"
  "We go to Forest Hills High School, "Hey said.
  "What?"Bufkins asked. "Have you been to the high school?"
  "What do you do?" Mary asked.
  "I thought you were a car salesman," Mrs.Bufkins said in surprise.
  "That was two years ago.Didn"t I tell you I changed jobs?"Bufkins said in surprise.
  "No,you didn"t.You haven"t told me anything for two years.
  "Yup, I"m doing quite well, too,"Bufkins said.
  "Then why am I working in a department store?" Mrs. Bufkins demanded.
  "Oh, are you still working in department store? If Ihad known that,I would have told you could quit lastyear. You should have mentioned it,"Bufkins said.
  There was more dead silence.Finally Hey said, "Hey, you want to hear me play guitar?"
  "I"ll be darned.You know how to play the guitar?Say, didn"t I have a daughter who played the guitar?"
  "That was Susie , "Mrs.Bufkins said.
  "Where is she?"
  "She got married a year ago, just about the time you were watching the World Series."
  
  纽约市林山区布福金斯家的电视突然关闭,顿时一阵恐慌。布福金斯首先想到的是起居室里他那台电视,于是他一个箭步奔进卧室,打开那台电视。上面什么图像也没有。这时,电话铃响了起来。布福金斯太太听到是她的妹妹说发生了无线电通讯中断。她挂上电话,对丈夫说:“不是你的电视问题。是帝国大厦顶部发生了故障。”
  布福金斯问:“你是谁?”
  “我是你的妻子爱迪丝呀。”
  “噢,”布福金斯说,“那么,我想那里的两个孩子都是我的吧。”
  “说的对,”布福金斯太太说,“如果你离开电视机前的那把扶手椅,你就会认识我们了。”
  “噢,他们的确已经长大了,”布福金斯说着,看了看两个儿女。“他们现在几岁了?”
  “一个13岁,一个14岁,”布福金斯太太回答说。
  “我真该死!你们好,孩子们。”
  “他是谁?”布福金斯的儿子亨利问。
  “那是你的父亲,”布福金斯太太说。
  “很高兴见到你,”布福金斯的女儿玛丽面带羞涩地说。四周一片寂静,令人非常尴尬。
  “嗨,”布福金斯最后说,“我知道自己不配做一名父亲,但既然电视现在停了,我想补偿你们一下。”
  “怎么补偿?”亨利问。
  “噢,我们就聊聊天吧,”布福金斯说,“这是我们增进了解的最好方法。”
  “你想聊什么?”玛丽问。
  “呃,作为小学生,你们上的是哪所学校?”
  “我们都上林山高级中学了,”亨利说。
  “怎么?”布福金斯问,“你们都已经上中学了?”
  “你干什么工作?”玛丽问道。
  “我想你是汽车推销员吧,”布福金斯太太惊讶地说。
  “那是两年前的事了。我没有给你说过我已经换工作了吗?”布福金斯吃惊地说。
  “没有,你没有说过。两年了,你什么也没对我说过。”
  “对,我一直干得很好,”布福金斯说。
  “那我为什么要每天去百货商店上班呢?”布福金斯太太厉声说道。
  “噢,你还在百货商店上班?”布福金斯说,“早知道这样,去年我就会告诉你辞掉那份工作的。你应该对我说一下才是。”
  又是一片死寂。最后,亨利开口说道:“嘿,你想听我弹吉他吗?”
  “我真该死。你知道怎样弹吉他吗?喂,我不是有个会弹吉他的女儿吗?”
  “那是苏茜,”布福金斯太太说。
  “她在哪里?”
  “她一年前就出嫁了,就是在你坐在电视机前观看世界职业棒球锦标赛那天。”

努力工作:雕琢完美的心作文500字 我心目中的完美女生作文


  你说过,你喜欢桃花,不只为它的美,更为它奉献出了果实。
  小时候,你说,我出生在桃花盛开的季节,我出生时,外边的桃花都开了,我们家的桃花是最美的,后来,我一天天长大。那时,我十分顽皮,常常从东蹿到西。你总是微笑地看着我,就像是欣赏春天里开着的一朵桃花。
  稍大些,我成了你的全部,你总是慈爱地用胡子扎我的脸,你的胡子扎得我格格地笑,弄得我乐颠颠地跑过去对外婆说:“外公说他像桃花!”你却笑着捏我的脸蛋。
  上学了,你要我好好学习,你说你会把桃树上最大最红的桃子留给我,我应了。
  有一次同学们问我:“你喜欢什么花?”我想到了外公和他的桃树,便不假思索地说:“桃花。”“嗤——”他们笑了:“你怎么那么土啊?”我不服气了:“我外公说,桃花是最美的!”“算了算了。”他们笑着走了,我却觉得他们什么都不懂。
  随着年龄的增长,我学会了争执,学会了无理取闹,学会了顶嘴。
  记得一次因受了爸爸、妈妈的责备,我含泪摔门冲出家,我一路狂奔,竟不自觉地跑到了小时候我最熟悉的地方,那里有桃树,更有你。
  你慈爱地帮我擦干了眼泪:“乖乖,不哭不哭,爸爸、妈妈不对,外公帮你教育他们。”听了你的话,一切不快都消失得无影无踪。我笑了:“外公,不是爸爸、妈妈的错,是我的错。”“好的,今天就睡这儿吧,我让外婆给你铺床。”你拿了个大大的桃子给我,“今年春上,桃花开得很旺呢,结出的桃子又大又甜,这不?!”“我现在不喜欢桃花。”我一边说一边咬了一口桃子。“我喜欢樱花,它被风一吹花瓣就会纷纷落下,粉白的花瓣儿像雪一样落下,比下雪还要好看呢。”我见你愕然,只听你说了一句“哦?这样啊?”
  其实,话一出口我就后悔了。躺在床上,望着窗外的那棵桃树,想起了老桃树给我带来的快乐的往事……
  因为课业忙,我很少去看你,没想到你却突然病倒了。
  真的没有想到,这一次,你会病得这么重。
  短短的一个月,你躺在了病床上,见到你消瘦蜡黄的脸,我直想哭。医院里刺鼻的药水味成了我眼泪的催化剂,我含泪对你说:“今年的桃花真的好看吗?”你微笑着:“当然,比往年的都要旺呢!……”
  坐在病床旁,我静静地听你说:“你小时候,特别喜欢吃桃子,所以才栽了桃树,其实你出生时并没有桃花……”我哭了,你又说:“我就像是春天里桃花保护着果实一样保护着你……”
  我的泪滴落到了你输液的手上,你望着窗外,“桃花开了。”我说:“已经五月了,不会有桃花了。”你固执地说“桃花开了”。我朝窗外看去,医院窗旁栽的桃树上,残红点点……
  
  桃花的美,不只是外表的娇态,更为奉献果实的坚定。本文以花喻人,写了祖父对于“我”的爱,为了“我”的奉献,从三月里盛放的桃花,到四月里眷恋果实的桃花变成到五月失去了水灵灵色彩的桃花,一系列的转变与蜕变只为了我能成为最大最红的果实。炽热的爱像阳光一样照耀着“我”的心灵。
  (指导老师:崔益林)

友情提示:www.mawtc.com为您提供精彩丰富的[魔法小天使(梦幻故事)作文3000字] 我的魔法小天使作文,世人患作文字少的患 [世作文100字],春天来了作文100字 [Clouds作文100字]等,更多精彩资讯尽在www.mawtc.com网;

版权声明:本网站为非赢利性站点,本网站所有内容均来源于互联网相关视频站点,相关链接已经注明来源。